Name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Lam Ra (This is) a Book, whose verses are made decisive, then are they made plain, from
the Wise, All-aware:
you shall not serve (any) but Allah; surely I am a warner for you from Him and a giver of
you that ask forgiveness of your Lord, then turn to Him; He will provide you with a goodly
provision to an appointed term and bestow His grace on every one endowed with grace, and
if you turn back, then surely I fear for you the chastisement of a great day.
Allah is your return, and He has power over all things.
surely they fold up their breasts that they may conceal (their enmity) from Him; now
surely, when they use their garments as a covering, He knows what they conceal and what
they make public; surely He knows what is in the breasts.
there is no animal in the earth but on Allah is the sustenance of it, and He knows its
resting place and its depository all (things) are in a manifest book.
He it is Who created the heavens and the earth in six periods -- and His dominion
(extends) on the water -- that He might manifest to you, which of you is best in action,
and if you say, surely you shall be raised up after death, those who disbelieve would
certainly say: This is nothing but clear magic.
if We hold back from them the punishment until a stated period of time, they will
certainly say: What prevents it? Now surely on the day when it will come to them, it shall
not be averted from them and that which they scoffed at shall beset them.
if We make man taste mercy from Us, then take it off from him, most surely he is
if We make him taste a favor after distress has afflicted him, he will certainly say: The
evils are gone away from me. Most surely he is exulting, boasting;
Except those who are patient and do good, they shall have forgiveness and a great reward.
Then, it may be that you will give up part of what is revealed to you and your breast will
become straitened by it because they say: Why has not a treasure been sent down upon him
or an angel come with him? You are only a warner; and Allah is custodian over all things.
do they say: He has forged it. Say: Then bring ten forged chapters like it and call upon
whom you can besides Allah, if you are truthful.
if they do not answer you, then know that it is revealed by Allah's knowledge and that
there is no god but He; will you then submit?
Whoever desires this world's life and its finery, We will pay them in full their deeds
therein, and they shall not be made to suffer loss in respect of them.
These are they for whom there is nothing but fire in the hereafter, and what they wrought
in it shall go for nothing, and vain is what they do.
he then who has with him clear proof from his Lord, and a witness from Him recites it and
before it (is) the Book of Musa, a guide and a mercy? These believe in it; and whoever of
the (different) parties disbelieves in it, surely it is the truth from your Lord, but most
men do not believe.
who is more unjust than he who forges a lie against Allah? These shall be brought before
their Lord, and the witnesses shall say: These are they who lied against their Lord. Now
surely the curse of Allah is on the unjust.
turn away from the path of Allah and desire to make it crooked; and they are disbelievers
in the hereafter.
These shall not escape in the earth, nor shall they have any guardians besides Allah; the
punishment shall be doubled for them, they could not bear to hear and they did not see.
These are they who have lost their souls, and what they forged is gone from them.
Truly in the hereafter they are the greatest losers.
Surely (as to) those who believe and do good and humble themselves to their Lord, these
are the dwellers of the garden, in it they will abide.
likeness of the two parties is as the blind and the deaf and the seeing and the hearing:
are they equal in condition? Will you not then mind?
certainly We sent Nuh to his people: Surely I am a plain warner for you:
you shall not serve any but Allah, surely I fear for you the punishment of a painful day.
the chiefs of those who disbelieved from among his people said: We do not consider you but
a mortal like ourselves, and we do not see any have followed you but those who are the
meanest of us at first thought and we do not see in you any excellence over us; nay, we
deem you liars.
said: O my people! tell me if I have with me clear proof from my Lord, and He has granted
me mercy from Himself and it has been made obscure to you; shall we constrain you to
(accept) it while you are averse from it?
O my people! I ask you not for wealth in return for it; my reward is only with Allah and I
am not going to drive away those who believe; surely they shall meet their Lord, but I
consider you a people who are ignorant:
O my people! who will help me against Allah if I drive them away? Will you not then mind?
I do not say to you that I have the treasures of Allah and I do not know the unseen, nor
do I say that I am an angel, nor do I say about those whom your eyes hold in mean
estimation (that) Allah will never grant them (any) good -- Allah knows best what is in
their souls -- for then most surely I should be of the unjust.
said: O Nuh! indeed you have disputed with us and lengthened dispute with us, therefore
bring to us what you threaten us with, if you are of the truthful ones.
said: Allah only will bring it to you if He please, and you will not escape:
if I intend to give you good advice, my advice will not profit you if Allah intended that
He should leave you to go astray; He is your Lord, and to Him shall you be returned.
do they say: He has forged it? Say: If I have forged it, on me is my guilt, and I am clear
of that of which you are guilty.
it was revealed to Nuh: That none of your people will believe except those who have
already believed, therefore do not grieve at what they do:
make the ark before Our eyes and (according to) Our revelation, and do not speak to Me in
respect of those who are unjust; surely they shall be drowned.
he began to make the ark; and whenever the chiefs from among his people passed by him they
laughed at him. He said: If you laugh at us, rely we too laugh at you as you laugh (at
shall you know who it is on whom will come a chastisement which will disgrace him, and on
whom will lasting chastisement come down.
Until when Our command came and water came forth from the valley, We said: Carry in it two
of all things, a pair, and your own family -- except those against whom the word has
already gone forth, and those who believe. And there believed not with him but a few.
he said: Embark in it, in the name of Allah be its sailing and its anchoring; most surely
my Lord is Forgiving, Merciful.
it moved on with them amid waves like mountains; and Nuh called out to his son, and he was
aloof: O my son! embark with us and be not with the unbelievers.
said: I will betake myself for refuge to a mountain that shall protect me from the water.
Nuh said: There is no protector today from Allah's punishment but He Who has mercy; and a
wave intervened between them, so he was of the drowned.
it was said: O earth, swallow down your water, and O cloud, clear away; and the water was
made to abate and the affair was decided, and the ark rested on the Judi, and it was said:
Away with the unjust people.
Nuh cried out to his Lord and said: My Lord! surely my son is of my family, and Thy
promise is surely true, and Thou art the most just of the judges.
said: O Nuh! surely he is not of your family; surely he is (the doer of) other than good
deeds, therefore ask not of Me that of which you have no knowledge; surely I admonish you
lest you may be of the ignorant.
said: My Lord! I seek refuge in Thee from asking Thee that of which I have no knowledge;
and if Thou should not forgive me and have mercy on me, I should be of the losers.
was said: O Nuh! descend with peace from Us and blessings on you and on the people from
among those who are with you, and there shall be nations whom We will afford provisions,
then a painful punishment from Us shall afflict them.
These are announcements relating to the unseen which We reveal to you, you did not know
them -- (neither) you nor your people -- before this; therefore be patient; surely the end
is for those who guard (against evil).
to Ad (We sent) their brother Hud. He said: O my people! serve Allah, you have no god
other than He; you are nothing but forgers (of lies).
[11.51] O my
people! I do not ask of you any reward for it; my reward is only with Him Who created me;
do you not then understand?
O my people! ask forgiveness of your Lord, then turn to Him; He will send on you clouds
pouring down abundance of rain and add strength to your strength, and do not turn back
said: O Hud! you have not brought to us any clear argument and we are not going to desert
our gods for your word, and we are not believers in you:
cannot say aught but that some of our gods have smitten you with evil. He said: Surely I
call Allah to witness, and do you bear witness too, that I am clear of what you associate
Besides Him, therefore scheme against me all together; then give me no respite:
Surely I rely on Allah, my Lord and your Lord; there is no living creature but He holds it
by its forelock; surely my Lord is on the right path.
if you turn back, then indeed I have delivered to you the message with which I have been
sent to you, and my Lord will bring another people in your place, and you cannot do Him
any harm; surely my Lord is the Preserver of all things.
when Our decree came to pass, We delivered Hud and those who believed with him with mercy
from Us, and We delivered them from a hard chastisement.
this was Ad; they denied the communications of their Lord, and disobeyed His apostles and
followed the bidding of every insolent opposer (of truth).
they were overtaken by curse in this world and on the resurrection day; now surely Ad
disbelieved in their Lord; now surely, away with Ad, the people of Hud.
to Samood (We sent) their brother Salih. He said: O my people! serve Allah, you have no
god other than He; He brought you into being from the earth, and made you dwell in it,
therefore ask forgiveness of Him, then turn to Him; surely my Lord is Nigh, Answering.
said: O Salih! surely you were one amongst us in whom great expectations were placed
before this; do you (now) forbid us from worshiping what our fathers worshiped? And as to
that which you call us to, most surely we are in disquieting doubt.
said: O my people! tell me if I have clear proof from my Lord and He has granted to me
mercy from Himself -- who will then help me against Allah if I disobey Him? Therefore you
do not add to me other than loss:
O my people! this will be (as) Allah's she-camel for you, a sign; therefore leave her to
pasture on Allah's earth and do not touch her with evil, for then a near chastisement will
they slew her, so he said: Enjoy yourselves in your abode for three days, that is a
promise not to be belied.
when Our decree came to pass, We delivered Salih and those who believed with him by mercy
from Us, and (We saved them) from the disgrace of that day; surely your Lord is the
Strong, the Mighty.
the rumbling overtook those who were unjust, so they became motionless bodies in their
though they had never dwelt in them; now surely did Samood disbelieve in their Lord; now
surely, away with Samood.
certainly Our messengers came to Ibrahim with good news. They said: Peace. Peace, said he,
and he made no delay in bringing a roasted calf.
when he saw that their hands were not extended towards it, he deemed them strange and
conceived fear of them. They said: Fear not, surely we are sent to Lut's people.
his wife was standing (by), so she laughed, then We gave her the good news of Ishaq and
after Ishaq of (a son's son) Yaqoub.
said: O wonder! shall I bear a son when I am an extremely old woman and this my husband an
extremely old man? Most surely this is a wonderful thing.
said: Do you wonder at Allah's bidding? The mercy of Allah and His blessings are on you, O
people of the house, surely He is Praised, Glorious.
when fear had gone away from Ibrahim and good news came to him, he began to plead with Us
for Lut's people.
surely Ibrahim was forbearing, tender-hearted, oft-returning (to Allah):
Ibrahim! leave off this, surely the decree of your Lord has come to pass, and surely there
must come to them a chastisement that cannot be averted.
when Our messengers came to Lut, he was grieved for them, and he lacked strength to
protect them, and said: This is a hard day.
his people came to him, (as if) rushed on towards him, and already they did evil deeds. He
said: O my people! these are my daughters -- they are purer for you, so guard against (the
punishment of) Allah and do not disgrace me with regard to my guests; is there not among
you one right-minded man?
said: Certainly you know that we have no claim on your daughters, and most surely you know
what we desire.
said: Ah! that I had power to suppress you, rather I shall have recourse to a strong
said: O Lut! we are the messengers of your Lord; they shall by no means reach you; so
remove your followers in a part of the night-- and let none of you turn back -- except
your wife, for surely whatsoever befalls them shall befall her; surely their appointed
time is the morning; is not the morning nigh?
when Our decree came to pass, We turned them upside down and rained down upon them stones,
of what had been decreed, one after another.
Marked (for punishment) with your Lord and it is not far off from the unjust.
to Madyan (We sent) their brother Shu'aib. He said: O my people! serve Allah, you have no
god other than He, and do not give short measure and weight: surely I see you in
prosperity and surely I fear for you the punishment of an all-encompassing day.
O my people! give full measure and weight fairly, and defraud not men their things, and do
not act corruptly in the land, making mischief:
remains with Allah is better for you if you are believers, and I am not a keeper over you.
said: O Shu'aib! does your prayer enjoin you that we should forsake what our fathers
worshiped or that we should not do what we please with regard to our property? Forsooth
you are the forbearing, the right-directing one.
said: O my people! have you considered if I have a clear proof from my Lord and He has
given me a goodly sustenance from Himself, and I do not desire that in opposition to you I
should betake myself to that which I forbid you: I desire nothing but reform so far as I
am able, and with none but Allah is the direction of my affair to a right issue; on Him do
I rely and to Him do I turn:
O my people! let not opposition to me make you guilty so that there may befall you the
like of what befell the people of Nuh, or the people of Hud, or the people of Salih, nor
are the people of Lut far off from you;
ask forgiveness of your Lord, then turn to Him; surely my Lord is Merciful, Loving-kind.
said: O Shu'aib! we do not understand much of what you say and most surely we see you to
be weak among us, and were it not for your family we would surely stone you, and you are
not mighty against us.
said: O my people! is my family more esteemed by you than Allah? And you neglect Him as a
thing cast behind your back; surely my Lord encompasses what you do:
O my people! act according to your ability, I too am acting; you will come to know soon
who it is on whom will light the punishment that will disgrace him and who it is that is a
liar, and watch, surely I too am watching with you.
when Our decree came to pass We delivered Shu'aib, and those who believed with him by
mercy from Us, and the rumbling overtook those who were unjust so they became motionless
bodies in their abodes,
though they had never dwelt in them; now surely perdition overtook Madyan as had perished
certainly We sent Musa with Our communications and a clear authority,
Firon and his chiefs, but they followed the bidding of Firon, and Firon's bidding was not
shall lead his people on the resurrection day, and bring them down to the fire; and evil
the place to which they are brought.
they are overtaken by curse in this (world), and on the resurrection day, evil the gift
which shall be given.
This is an account of (the fate of) the towns which We relate to you; of them are some
that stand and (others) mown down.
We did not do them injustice, but they were unjust to themselves, so their gods whom they
called upon besides Allah did not avail them aught when the decree of your Lord came to
pass; and they added but to their ruin.
such is the punishment of your Lord when He punishes the towns while they are unjust;
surely His punishment is painful, severe.
Most surely there is a sign in this for him who fears the chastisement of the hereafter;
this is a day on which the people shall be gathered together and this is a day that shall
We do not delay it but to an appointed term.
the day when it shall come, no soul shall speak except with His permission, then (some) of
them shall be unhappy and (others) happy.
as to those who are unhappy, they shall be in the fire; for them shall be sighing and
groaning in it:
Abiding therein so long as the heavens and the earth endure, except as your Lord please;
surely your Lord is the mighty doer of what He intends.
as to those who are made happy, they shall be in the garden, abiding in it as long as the
heavens and the earth endure, except as your Lord please; a gift which shall never be cut
Therefore be not in doubt as to what these worship; they do not worship but as their
fathers worshiped before; and most surely We will pay them back in full their portion
certainly We gave the book to Musa, but it was gone against; and had not a word gone forth
from your Lord, the matter would surely have been decided between them; and surely they
are in a disquieting doubt about it.
your Lord will most surely pay back to all their deeds in full; surely He is aware of what
Continue then in the right way as you are commanded, as also he who has turned (to Allah)
with you, and be not inordinate (O men!), surely He sees what you do.
do not incline to those who are unjust, lest the fire touch you, and you have no guardians
besides Allah, then you shall not be helped.
keep up prayer in the two parts of the day and in the first hours of the night; surely
good deeds take away evil deeds this is a reminder to the mindful.
be patient, for surely Allah does not waste the reward of the good-doers.
why were there not among the generations before you those possessing understanding, who
should have forbidden the making of mischief in the earth, except a few of those whom We
delivered from among them? And those who were unjust went after what they are made to
enjoy of plenty, and they were guilty.
it did not beseem your Lord to have destroyed the towns tyrannously, while their people
if your Lord had pleased He would certainly have made people a single nation, and they
shall continue to differ.
Except those on whom your Lord has mercy; and for this did He create them; and the word of
your Lord is fulfilled: Certainly I will fill hell with the jinn and the men, all
all we relate to you of the accounts of the apostles is to strengthen your heart
therewith; and in this has come to you the truth and an admonition, and a reminder to the
say to those who do not believe: Act according to your state; surely we too are acting.
wait; surely we are waiting also.
Allah's is the unseen in the heavens and the earth, and to Him is returned the whole of
the affair; therefore serve Him and rely on Him, and your Lord is not heedless of what you