In the Name
of Allah, the Beneficent, the Merciful.
have not revealed the Quran to you that you may be unsuccessful.
it is a reminder to him who fears:
revelation from Him Who created the earth and the high heavens.
Beneficent God is firm in power.
is what is in the heavens and what is in the earth and what is between them two and what
is beneath the ground.
if you utter the saying aloud, then surely He knows the secret, and what is yet more
-- there is no god but He; His are the very best names.
has the story of Musa come to you?
he saw fire, he said to his family: Stop, for surely I see a fire, haply I may bring to
you there from a live coal or find a guidance at the fire.
when he came to it, a voice was uttered: O Musa:
Surely I am your Lord, therefore put off your shoes; surely you are in the sacred valley,
I have chosen you, so listen to what is revealed:
Surely I am Allah, there is no god but I, therefore serve Me and keep up prayer for My
Surely the hour is coming -- I am about to make it manifest -- so that every soul may be
rewarded as it strives:
Therefore let not him who believes not in it and follows his low desires turn you away
from it so that you should perish;
what is this in your right hand, O Musa!
said: This is my staff: I recline on it and I beat the leaves with it to make them fall
upon my sheep, and I have other uses for it.
said: Cast it down, O Musa!
he cast it down; and lo! it was a serpent running.
said: Take hold of it and fear not; We will restore it to its former state:
press your hand to your side, it shall come out white without evil: another sign:
We may show you of Our greater signs:
to Firon, surely he has exceeded all limits.
said: O my Lord! Expand my breast for me,
make my affair easy to me,
loose the knot from my tongue,
(That) they may understand my word;
give to me an aider from my family:
Haroun, my brother,
Strengthen my back by him,
associate him (with me) in my affair,
that we should glorify Thee much,
remember Thee oft.
Surely, Thou art seeing us.
said: You are indeed granted your petition, O Musa;
certainly We bestowed on you a favor at another time;
We revealed to your mother what was revealed;
Saying: Put him into a chest, then cast it down into the river, then the river shall throw
him on the shore; there shall take him up one who is an enemy to Me and enemy to him, and
I cast down upon you love from Me, and that you might be brought up before My eyes;
your sister went and said: Shall I direct you to one who will take charge of him? So We
brought you back to your mother, that her eye might be cooled and she should not grieve
and you killed a man, then We delivered you from the grief, and We tried you with (a
severe) trying. Then you stayed for years among the people of Madyan; then you came hither
as ordained, O Musa.
I have chosen you for Myself:
you and your brother with My communications and be not remiss in remembering Me;
both to Firon, surely he has become inordinate;
speak to him a gentle word haply he may mind or fear.
said: O our Lord! Surely we fear that he may hasten to do evil to us or that he may become
said: Fear not, surely I am with you both: I do hear and see.
go you both to him and say: Surely we are two apostles of your Lord; therefore send the
children of Israel with us and do not torment them! Indeed we have brought to you a
communication from your Lord, and peace is on him who follows the guidance;
Surely it has been revealed to us that the chastisement will surely come upon him who
rejects and turns back.
(Firon) said: And who is your Lord, O Musa?
said: Our Lord is He Who gave to everything its creation, then guided it (to its goal).
said: Then what is the state of the former generations?
said: The knowledge thereof is with my Lord in a book, my Lord errs not, nor does He
made the earth for you an expanse and made for you therein paths and sent down water from
the cloud; then thereby We have brought forth many species of various herbs.
and pasture your cattle; most surely there are signs in this for those endowed with
it We created you and into it We shall send you back and from it will We raise you a
truly We showed him Our signs, all of them, but he rejected and refused.
he: Have you come to us that you should turn us out of our land by your magic, O Musa?
we too will produce before you magic like it, therefore make between us and you an
appointment, which we should not break, (neither) we nor you, (in) a central place.
(Musa) said: Your appointment is the day of the Festival and let the people be gathered
together in the early forenoon.
Firon turned his back and settled his plan, then came.
said to them: Woe to you! do not forge a lie against Allah, lest He destroy you by a
punishment, and he who forges (a lie) indeed fails to attain (his desire).
they disputed with one another about their affair and kept the discourse secret.
said: These are most surely two magicians who wish to turn you out from your land by their
magic and to take away your best traditions.
Therefore settle your plan, then come standing in ranks and he will prosper indeed this
day who overcomes.
said: O Musa! will you cast, or shall we be the first who cast down?
said: Nay! cast down. then lo! their cords and their rods -- it was imaged to him on
account of their magic as if they were running.
Musa conceived in his mind a fear.
said: Fear not, surely you shall be the uppermost,
cast down what is in your right hand; it shall devour what they have wrought; they have
wrought only the plan of a magician, and the magician shall not be successful wheresoever
he may come from.
the magicians were cast down making obeisance; they said: We believe in the Lord of Haroun
(Firon) said: You believe in him before I give you leave; most surely he is the chief of
you who taught you enchantment, therefore I will certainly cut off your hands and your
feet on opposite sides, and I will certainly crucify you on the trunks of the palm trees,
and certainly you will come to know which of us is the more severe and the more abiding in
said: We do not prefer you to what has come to us of clear arguments and to He Who made
us, therefore decide what you are going to decide; you can only decide about this world's
Surely we believe in our Lord that He may forgive us our sins and the magic to which you
compelled us; and Allah is better and more abiding.
Whoever comes to his Lord (being) guilty, for him is surely hell; he shall not die
therein, nor shall he live.
whoever comes to Him a believer (and) he has done good deeds indeed, these it is who shall
have the high ranks,
gardens of perpetuity, beneath which rivers flow, to abide therein; and this is the reward
of him who has purified himself.
certainly We revealed to Musa, saying: Travel by night with My servants, then make for
them a dry path in the sea, not fearing to be overtaken, nor being afraid.
Firon followed them with his armies, so there came upon them of the sea that which came
Firon led astray his people and he did not guide (them) aright.
children of Israel! indeed We delivered you from your enemy, and We made a covenant with
you on the blessed side of the mountain, and We sent to you the manna and the quails.
of the good things We have given you for sustenance, and be not inordinate with respect to
them, lest My wrath should be due to you, and to whomsoever My wrath is due be shall
most surely I am most Forgiving to him who repents and believes and does good, then
continues to follow the right direction.
what caused you to hasten from your people, O Musa?
said: They are here on my track and I hastened on to Thee, my Lord, that Thou might be
said: So surely We have tried your people after you, and the Samiri has led them astray.
Musa returned to his people wrathful, sorrowing. Said he: O my people! did not your Lord
promise you a goodly promise: did then the time seem long to you, or did you wish that
displeasure from your Lord should be due to you, so that you broke (your) promise to me?
said: We did not break (our) promise to you of our own accord, but we were made to bear
the burdens of the ornaments of the people, then we made a casting of them, and thus did
the Samiri suggest.
he brought forth for them a calf, a (mere) body, which had a mooing sound, so they said:
This is your god and the god of Musa, but he forgot.
What! could they not see that it did not return to them a reply, and (that) it did not
control any harm or benefit for them?
certainly Haroun had said to them before: O my people! you are only tried by it, and
surely your Lord is the Beneficent God, therefore follow me and obey my order.
said: We will by no means cease to keep to its worship until Musa returns to us.
(Musa) said: O Haroun! what prevented you, when you saw them going astray,
that you did not follow me? Did you then disobey my order?
said: O son of my mother! seize me not by my beard nor by my head; surely I was afraid
lest you should say: You have caused a division among the children of Israel and not
waited for my word.
said: What was then your object, O Samiri?
said: I saw (Jibreel) what they did not see, so I took a handful (of the dust) from the
footsteps of the messenger, then I threw it in the casting; thus did my soul commend to
said: Be gone then, surely for you it will be in this life to say, Touch (me) not; and
surely there is a threat for you, which shall not be made to fail to you, and look at your
god to whose worship you kept (so long); we will certainly burn it, then we will certainly
scatter it a (wide) scattering in the sea.
God is only Allah, there is no god but He; He comprehends all things in (His) knowledge.
do We relate to you (some) of the news of what has gone before; and indeed We have given
to you a Reminder from Ourselves.
Whoever turns aside from it, he shall surely bear a burden on the day of resurrection,
Abiding in this (state), and evil will it be for them to bear on the day of resurrection;
the day when the trumpet shall be blown, and We will gather the guilty, blue-eyed, on that
They shall consult together secretly: You did tarry but ten (centuries).
know best what they say, when the fairest of them in course would say: You tarried but a
they ask you about the mountains. Say: My Lord will carry them away from the roots.
Then leave it a plain, smooth level;
shall not see therein any crookedness or unevenness.
that day they shall follow the inviter, there is no crookedness in him, and the voices
shall be low before the Beneficent God so that you shall not hear aught but a soft sound.
that day shall no intercession avail except of him whom the Beneficent God allows and
whose word He is pleased with.
knows what is before them and what is behind them, while they do not comprehend it in
the faces shall be humbled before the Living, the Self-subsistent God, and he who bears
iniquity is indeed a failure.
whoever does good works and he is a believer, he shall have no fear of injustice nor of
the withholding of his due.
thus have We sent it down an Arabic Quran, and have distinctly set forth therein of
threats that they may guard (against evil) or that it may produce a reminder for them.
Supremely exalted is therefore Allah, the King, the Truth, and do not make haste with the
Quran before its revelation is made complete to you and say: O my Lord ! increase me
certainly We gave a commandment to Adam before, but he forgot; and We did not find in him
when We said to the angels: Make obeisance to Adam, they made obeisance, but Iblis (did it
not); he refused.
We said: O Adam! This is an enemy to you and to your wife; therefore let him not drive you
both forth from the garden so that you should be unhappy;
Surely it is (ordained) for you that you shall not be hungry therein nor bare of clothing;
that you shall not be thirsty therein nor shall you feel the heat of the sun.
the Shaitan made an evil suggestion to him; he said: O Adam! Shall I guide you to the tree
of immortality and a kingdom which decays not?
Then they both ate of it, so their evil inclinations became manifest to them, and they
both began to cover themselves with leaves of the garden, and Adam disobeyed his Lord, so
his life became evil (to him).
Then his Lord chose him, so He turned to him and guided (him).
said: Get forth you two there from, all (of you), one of you (is) enemy to another. So
there will surely come to you guidance from Me, then whoever follows My guidance, he shall
not go astray nor be unhappy;
whoever turns away from My reminder, his shall be a straitened life, and We will raise him
on the day of resurrection, blind.
shall say: My Lord! why hast Thou raised me blind and I was a seeing one indeed?
will say: Even so, Our communications came to you but you neglected them; even thus shall
you be forsaken this day.
thus do We recompense him who is extravagant and does not believe in the communications of
his Lord, and certainly the chastisement of the hereafter is severer and more lasting.
Does it not then direct them aright how many of the generations In whose dwelling-places
they go about We destroyed before them? Most surely there are signs in this for those
endowed with understanding.
had there not been a word (that had) already gone forth from your Lord and an appointed
term, it would surely have been made to cleave (to them).
Bear then patiently what they say, and glorify your Lord by the praising of Him before the
rising of the sun and before its setting, and during hours of the night do also glorify
(Him) and during parts of the day, that you may be well pleased.
do not stretch your eyes after that with which We have provided different classes of them,
(of) the splendor of this world's life, that We may thereby try them; and the sustenance
(given) by your Lord is better and more abiding.
enjoin prayer on your followers, and steadily adhere to it; We do not ask you for
subsistence; We do give you subsistence, and the (good) end is for guarding (against
they say: Why does he not bring to us a sign from his Lord? Has not there come to them a
clear evidence of what is in the previous books?
had We destroyed them with chastisement before this, they would certainly have said: O our
Lord! why did Thou not send to us an apostle, for then we should have followed Thy
communications before that we met disgrace and shame.
Say: Every one (of us) is awaiting, therefore do await: So you will come to know who is
the follower of the even path and who goes aright.
| Return To Menu |
2010, Interrogative Imperative Institute